Hyakkin

Because in-line translation notes are not possible in this engine, the translator opted to partially rewrite the following dialogue over a misunderstanding of a kind of store in Japan. This is a literal translation of the scene.

After finally finishing explaining all the questions, one hour had passed already.

Reo: 『By the way, that dish you shared with me from at lunch a while back… It’s a little delicious, I guess.』
Mai: 「Why thank you.」
Mai: 「Which one was it?」
Reo: 『That spinach thing…』
Mai: 「Ohh, that one with the mustard.」
Reo: 『And that fish…』
Mai: 「Ohh…that’s canned food, from the hyakkin.」

[Hyakkin 百均 is short for Hyakuenshoppu 百円ショップ (hundred yen shop), but Reo doesn't know the short name for it, since it does not imply hundred yen shop in it's name. In English, there's no such short slang for "hundred yen shop".]

Reo: 『Hyakkin…?』
Mai: 「Yup.」
Reo: 『Ohh… Hyakkin, eh? That hyakkin.』
Mai: 「Don’t tell me…you don’t know what a hyakkin is.』
Reo: 『O-Of course I know what it is.』
Mai: 「I suppose.」
I said that, but I think she most likely doesn’t know what it is.
Reo: 『It’s one of those right? Like 18 carat (jyuuhachikin) or 24 carat (nijyuuyonkin)… I never heard of 100 carat (hyakkin) before though.』
As I thought.
Mai: 「Well, I’ve never heard about that before myself.」
Mai: 「You seem to be talking about something else.」
Reo: 『Huh!?』
Reo: 『Ahh, it must be that right, from the bakery.』
Reo: 『One hundred cans of one kin bread!』

[Kin can refer to both a unit of weight in the traditional Japanese system of measurement (approximately 600 grams) and a counter for loaves of bread, from which the former was derived.]

Mai: 「There’s no way I would buy so many.」
Mai: 「Now how did our conversation go from canned fish to a bakery?」
Oh, what a dummy. She’s so hopeless. If she were beside me right now, my head would get so steamed up from her cuteness.
Mai:
「A Hyakkin is a hundred yen shop.」
Mai: 「A shop that sells everything a hundred yen each. Amazing, right?」
Reo: 『…』
Mai: 「Heyyy~ You listening?」
Reo: 『O-Of course I know about that.』
Mai: 「…Really~?」
Is she still trying to put up a fight? How stubborn.