Category Archives: Commentary

My personal analysis of elements in the series. As these are subjective and formed with an incomplete knowledge of the series, they are subject to change and debate.

Maidens of Michael Programmer’s Corner

I’ve written an article detailing programming challenges for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael for MangaGamer’s staff blog. The Ren’Py port includes features from Remembering How We Met and The New Generation, so my previous articles on those titles are recommended if you have not yet read them.

This article discusses the techniques I used to minimize the size of image data. All of the enhancements I added to the Ren’Py ports of the previous two titles are present here, one of the most anticipated titles for English localization since its release on 30 November 2012.

A Kiss For The Petals – Maidens of Michael is scheduled for release on 22 February 2018 at a price of $34.99. Pre-orders are now open on at a discounted price of $31.49.

The New Generation Programmer’s Corner


As with Remembering How We Met, I have written a detailed article on my work programming A Kiss For The Petals – The New Generation! for MangaGamer’s staff blog. Multiple references to the Programmer’s Corner post for Remembering How We Met are made, so it is recommended that you read that post in full first if you are not familiar with it.

It includes details on the changes in the implementation since Remembering How We Met, adapting engine features used in The New Generation that were not used previously, new features such as the Climax Timer, and the challenges in increasing the resolution to 1600 x 1200. The timing of the decision to produce the English-language version in HD was a source of considerable personal stress for me—unlike all other aspects of the production, I was solely responsible for executing this change, as I was for suggesting it. The circumstances that allowed for this comprise a majority of the post.

A Kiss For The Petals – The New Generation! will go on sale on 25 November 2016 at for Windows, macOS, and Linux.

MangaGamer Blog: An Introduction to A Kiss for the Petals


MangaGamer has introduced the translator for A Kiss For The Petals – Remembering How We Met as Ralen, the translator for many releases from Petals’ Garden. His first post for the staff blog recounts his personal history with the series and includes a brief overview.

I’m very excited to be able to talk about A Kiss For The Petals – Remembering How We Met.  The English localization of this visual novel is a very big milestone, in more ways than one.  Not only is it the first official English release in the A Kiss For The Petals series (known in Japan as Sono Hanabira ni Kuchizuke wo, or SonoHana for short), but it is the culmination of several years of effort to bring this series to the west, and my personal debut as a professional translator.

MangaGamer Staff Blog | An Introduction to A Kiss for the Petals

Houraisen Rena

A Kiss For The Petals – Maidens of Michael (Michael no Otome-tachi) is now available for pre-order at Getchu for 7,980¥ (currently $101.99 USD, €82.93 EUR, £65.42 GBP). This page lists sample images, story information, and descriptions of the characters. These reflect what is currently known from Yurin Yurin’s website and other sources, but the latter has a piece of information not seen anywhere else.

The character listing on Getchu lists 13 characters. Of the 12 currently known, no new information was given. However, at the bottom of the list is an entry for an unillustrated character named Houraisen Rena. Her profile has been translated below by Procyon.

蓬莱泉 麗奈
Houraisen Rena 

A new teacher at St. Michael’s. Runa’s older sister and Takako’s former tutor. Stylish and stunningly beautiful — the perfect girl. Outgoing and easygoing. Although she’s blunt and untidy, for some reason she has the kind of likeable personality that’s impossible to hate.  An alumnus of St. Michael’s, at the time, the teachers all praised her for being a well-behaved lady. But in actuality, she was chasing skirts left and right, regardless if they were seniors or juniors. It’s rumored her lovers numbered at nearly a hundred.

Runa’s sister has had considerable influence over both Takako and Runa and is indirectly responsible for all aspects of their relationship. As of Sweet Grown-up Kisses (Amakute Otona no Torokeru Chuu), she still has much to answer for. Despite this, she has yet to be seen or heard in the visual novels, save for one line of narration. The image above comes from the web serial that Sweet Enchanting Kisses was based on and is the only known image of her (right). Her appearance in this new visual novel may change entirely, if she is to be visually seen at all. Note also the order of the characters on Getchu. Takako and Runa are ostensibly the fourth couple, yet they have been listed last so they could be grouped with Rena on the bottom.

Comparison of Joined In Love With You and the OVA [Updated 29 Mar 2011]

This post contains spoilers for the visual novel and anime OVA titled Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Anata to Koibito Tsunagi and should not be read without familiarity of both. In the interest of keeping this blog work-safe, no explicit images will be shown. This post will be updated as more material is explored. Readers are encouraged to debate any points presented here.

The OVA released on 30 July 2010, three years after the visual novel it was based on, takes a number of liberties in plot, characterization, and setting due to it telling an original story. Despite these changes, it was well-received with many fans wondering when the next episode is scheduled for release. However, the deviations that the OVA made from the source material are great enough that they warrant examination should the next episode continue their story. For the purpose of this examination, the fansub released by UFW will be used as a reference, although it was released under the name “Becoming Your Lover”.
Continue reading Comparison of Joined In Love With You and the OVA [Updated 29 Mar 2011]